Le Livre d'Argent

Sondage pour les gens qui connaissent Final Fantasy VII, comment vous prononcez le nom de ce personnage ?

Red XIII dans Final fantasy 7 Rebirth

Pour la première partie, vous prononcez...

Pour la deuxième partie, vous prononcez...

Et pour son autre nom...

(pas fun mastodon qui te laisse pas mettre 4 fois le même choix, j'ai dû gruger un peu neocat_sad )

@crowdagger Je le renomme toujours "Grotoutou" moi...

@Gouximan oui c'est le gros défaut du "remake" c'est qu'on peut pas renommer sinon il se serait appelé "Poupoune13" neocat_sad

@crowdagger Je crois qu'à partir de ma 2e partie, je lui ai donné son vrai nom à partir du moment où on peut le recruter. C'est pas logique vu qu'on n'est pas censé le savoir à ce stade (d'où le fait que je n'avais pas pu le faire dans ma 1ère partie), mais il est beaucoup plus classe et moins « étiquette sur la cage du cobaye », que l'autre (on aurait dû avoir la possibilité de changer en cours de route.)

Par contre, en regardant ton screenshot… c'est moi où sa tronche dans le remake a été faite par les gens qui ont fait la marionnette de Splinter dans un des Tortues Ninja en prise de vue réelle ?
replies
0
announces
0
likes
1

Hot take : dans la nouvelle trilogie il y aurait dû avoir une option dans la VF pour choisir de mettre les vieux noms (Rouge 13/Clad/Aeris)

@crowdagger Tu peux pas choisir arbitrairement les noms de tous les persos ?

@legendarybassoon non ça ça a disparu avec le voice acting

@crowdagger Moi j'attends le remake switch de FF6 pour que Cayenne ait droit à son vrai nom.

Je note que la majorité donne Red Treize, les puristes de l'anglais et du français en PLS blob_cat

@crowdagger (En vrai jme plante à chaque fois et je crois que c'est un autre chiffre, genre Red sixteen ^w^ )

@torahn j'aime bien la vision japonaise où tu prononces tout en anglais mais avec une prononciation japonisée : reddo sātīne
Alors qu'en français on a toujours le truc awkward de "est-ce qu'on essaie de prononcer à l'anglaise ou pas" et du coup ça donne des trucs où on prononce "résidente évile" et comme on aime bien reprendre les autres sur leur usage de la langue y'a toujours un connard pour dire "mdr tu prononces mal t trop con"

@crowdagger Oué c'est toujours chelou les prononciations de l'anglais/britannique.
Ce qui me fascine c'est de penser cette langue correctement avec les bons "sons", mais dès que j'essaie de la parler ça part en cacahuètes. ^w^

@torahn ouais pis même des trucs que je sais prononcer si je parle en anglais/espagnol/whatever si je parle en français je vais pas le faire parce que ben oui c'est un mot anglais mais là je parle en français