Le Livre d'Argent

Et je lance pas un 3e sondage, mais j'ai découvert aujourd'hui qu'il y a des gens qui ont un certain âge, français première langue depuis leur enfance, qui lisent beaucoup, et qui pourtant ne font aucun lien entre jeuner/ déjeuner.
Ben 'déjeuner', rompre le jeûne de la nuit, quoi, pour moi c'est comme geler/dégeler

, je pensais. Mais j'avais tort ^^

*Billet sympa à lire de mon collègue linguiste André Thibault sur la raison de ces noms variables en francophonie⏬ https://francaisdenosregions.com/2018/04/03/le-midi-vous-dejeunez-ou-vous-dinez/

@MarCandea « Jeûner » est un mot somme toute assez rare !

@glocq Oui, c'est pour ça que j'ai précisé qu'il s'agit d'une personne d'un certain âge, grande lectrice, qui connait parfaitement 'jeûner'. Sinon, ce serait pas étonnant du tout

@MarCandea Manque de curiosité, non? Comment est-ce possible d'ignorer ça ?? (alors que bon, obviously, si tu le constates, c'est que ça existe)

@mllecassis mais oui, c'est ce que j'ai écrit, que j'avais tort de penser ce lien évident pour les gens qui connaissent les deux mots

@MarCandea quand on déjeune à midi en prenant le deuxième repas de la journée, c'est tout de suite moins évident.

@matthieu @MarCandea Mais en milieu de journée on dîne, voyons ! Histoire d'être en forme jusqu'au souper.

@miodvallat @matthieu
Oui, en France le déjeuner c'est à midi ; ce qui s'appelle le déjeuner, premier repas de la journée, en Suisse, Belgique, Canada... en France ça s'appelle le petit-déjeuner, le petit premier repas de la journée, et c'est très marrant de retracer l'histoire des déplacements d'horaires avec maintien des noms

@MarCandea @miodvallat @matthieu
Et d'ailleurs, pas partout en France en effet !

@miodvallat on dîne drôlement tôt par chez toi. À quelle heure on déjeune ?

@matthieu @miodvallat

Si la question vous intéresse, ya un billet qui explique pourquoi on s'est mis à déplacer le déjeuner plus tard dans la journée, jusque vers midi, d'abord à Paris, à la cour etc : https://francaisdenosregions.com/2018/04/03/le-midi-vous-dejeunez-ou-vous-dinez/

@mimo @miodvallat @tract_linguistes @matthieu

dans une grande partie de la francophonie, on déjeune le matin, on dine à midi et on soupe le soir

@MarCandea@mastodon.zaclys.com @miodvallat@hostux.social @tract_linguistes@social.sciences.re @matthieu@mastodon.weber.fi.eu.org oui c'est le cas au Québec où je vis, mais j'ai cru comprendre que le mot souper pouvait aussi désigner en France un repas léger en fin de soirée. Je me trompe?

@mimo @miodvallat @tract_linguistes @matthieu

Ce sens est devenu archaïque; mais "souper" se maintient avec le sens de "repas du soir" dans certaines régions de France; Le Robert le donne comme "vieux" ou "régional", le repère du Robert étant la région parisienne

@MarCandea Personnellement je suis à la recherche du sens exact ou d'attestation de l'existence probable, mais peu documentée, du verbe barasser, qui comme jeûner-déjeuner, forme un couple sémantique avec débarrasser...

@brozuel j'ai trouvé "baracher" dans le DMF (le dictionnaire du moyen français) avec le sens de "amasser, entasser". Ca me semble coller pour expliquer "débaracher", la variation s/ch est fréquente

@MarCandea J'ai réalisé ça il y a très peu de temps, alors que je lis énormément et que je connais très bien les deux mots. Je n'ai pas "un certain âge", je suis seulement à la moitié de la trentaine 😄
Je n'ai juste jamais rapproché les deux. Peut-être parce que je connais "déjeuner" depuis bien avant "jeûner" ? Le fait aussi que le déjeuner n'est pas (plus) le repas qui romp le jeûne. Peut-être également parce qu'il y a beaucoup de mots très proches phonétiquement mais qui n'ont aucun lien - et l'accent circonflexe sur "jeûne" mais absent de "déjeuner" a pu jouer.

@so dejeûner a perdu son circonflexe à la réforme de 1798, la 5e édition du dico de l'Académie, tandis que jeûner l'a gardé.
Avant, ils s'écrivaient jeusner/ dejeusner. pourquoi faire des choix cohérents quand on peut faire des choix incohérents (soupir)

@MarCandea @mimo @miodvallat @tract_linguistes @matthieu Voir l'album « Astérix chez les Belges » où les Belges en questions invitent Astérix et Obélix à diner pour le repas de midi, Astérix demande en réponse, surpris, « Vous dinez de bonne heure. À quelle heure déjeunez-vous ? » et son interlocuteur de lui répondre « Le matin en se levant », ce qui attire une réaction encore plus étonnée des deux armoricains.

Perso, bien qu'ayant grandi avec « petit déjeuner, déjeuner, diner » comme référence courante, j'ai quand même plutôt tendance à utiliser « déjeuner, diner, souper » parce que ça me paraît beaucoup plus logique. M'enfin, d'un autre côté, dans le langage de tous les jours, ça ne change pas grand chose vu que spontanément je parle de « repas » et que j'utilise le verbe « manger » peu importe le moment de la journée plutôt que des noms/verbes spécifiques ^^
replies
0
announces
0
likes
2

@MarCandea@mastodon.zaclys.com @miodvallat@hostux.social @tract_linguistes@social.sciences.re @matthieu@mastodon.weber.fi.eu.org possiblement les régions d'où viennent nos ancêtres venus du Royaume de France. Les miens, du côté paternel, viennent d'Angoulême.

@mimo @miodvallat @tract_linguistes @matthieu
Pas sûre que ça ait un rapport : même à Paris, "déjeuner" voulait dire premier repas du matin jusqu'à la fin du 19e siècle (selon le dico de l'Académie de fin 19e, on disait "grand déjeuner" quand on mangeait un peu tard (le brunch) : https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A7D0570

@MarCandea
Ça fonctionne aussi en anglais (breakfast, casser le jeûne), et espagnol (desayuno, exactement comme en français).
Pour d'autres langues, je ne sais pas.