Le Livre d'Argent

Je lance ici le défi pour trouver un nouveau terme pour la cryptographie post-quantique. En anglais, on abrège en « PQ » ce qui fera ricaner les français. Quel autre terme et autre abréviation ? Il faut trouver avant début 2022, quand le NIST publiera les résultats du concours de sélection des algorithmes PQ.

@cgx @bortzmeyer PQC en anglais, CPQ si on traduit ?

@bortzmeyer Cryptograpℎie ?

Où ℎ est U+210E

@bortzmeyer

PQT

Car quand on lit un truc comme PQR (pour presse quotidienne régionale), on ne pense pas directement au papier WC (c'est plus le figaro ça)

@bortzmeyer Je propose la « blub ». Ça n’a aucun rapport rapport avec la choucroute, mais c’est pas encore utilisé.

@bortzmeyer

AP, pour Après Quantique

@bortzmeyer

Méta-quantiques ?

@bortzmeyer@mastodon.gougere.fr QP, pour Quantic-Proof ?

@Darks Pas very french, non ?

@Darks Ou alors AQ (à l'Abri du Quantique) ou ÉP (à l'Épreuve du Quantique)

@breizh@pleroma.breizh.pm Ça fait toujours PQ pour Post-Quantique…
Ou alors tu passe sur du Quantique-Résistant, mais ça a déjà été proposé :D

@bortzmeyer@mastodon.gougere.fr

@Darks @breizh Et en français, ce serait RQ (Résistant au Quantique)

@bortzmeyer Tant qu'à choisir un acronyme franchouillard, pourquoi pas la Cryptographie Outre-Quantique ?

Au moins, on pourra faire cocorico.
replies
0
announces
1
likes
2

@bortzmeyer j'imagine que le crypté protégera les données sensibles/privées/intimes, un peu comme notre peau préserve le reste du corps, soit holoderme. Ou alors, plus humain encore et dans le champs lexical de l'humain augmenté, egosafewall...
Bon, c'est plus poétique que technique, mais le quantique, c'est ainsi.

@bortzmeyer encore un thread à dérouler 🤭

@elzen @bortzmeyer post est un préfixe latin donc pas besoin de traduction :)