Le Livre d'Argent

Je découvre (en anglais) le terme d'  « auto-antonym » pour désigner les mots qui sont leur propre contraire. Mon favori est « sanction » qui en anglais peut désigner une approbation ou une punition. Et en français ?

@bortzmeyer

Hôte, il me semble ?

@lienrag Tout à fait.

@bortzmeyer Wikipedia dit qu'il s'agit "d'énantiosémie" (termes polysémiques dont au moins deux des sens sont des antonymes).

Néologisme de Roland Barthes datant de 1982. (Sur le modèle l'énantiomère je suppose 🤔)

Pas d'exemples en revanche :/

https://fr.wikipedia.org/wiki/Énantiosémie

@bortzmeyer Il me semble qu'on parle aussi « contronym » en anglais ; « anti-antonyme » étant utilisé aussi en français. L'exemple le plus typique dans notre langue est « hôte », qui peut désigner soit la personne qui invite, soit la personne qui est invitée.
replies
0
announces
0
likes
0

@bortzmeyer sanctionner aussi en français (on dit "études sanctionnées par un diplôme" non ?)

@bortzmeyer plus (davantage) et plus (du tout)

@bortzmeyer "louer un appartement"

@zorglubu Deux sens différents, mais pas contraires.